翻译公司:新闻翻译过程中应该注意的事项

时间: 07-12 00:00 阅读: 12次
翻译公司:新闻翻译过程中应该注意的事项...
翻译英语新闻报道,要顾及其文体特点,在遣词造句和谋篇布局上都应使译文"适如其所译"。具体需注意的是: 1) 要准确理解一些常用词语在新闻英语中的特定含义。如前所述,新闻英语有自己特定的一套惯用词汇,因此译者首先应准确理解这些词在新闻英语中的特定含义。否则极易张冠李戴,造成误译 2) 要注意使译文的文体风格与原文相适应。总的来说,新闻英语语言正式程度适中,有时还带有一些会话语体色彩,所以译文语言不可太雅,亦不可过俗。但是,因为一些作者常在报道中引用当事人或其他相关人士的话语,也因一些作者有时会使用几个俚俗词语,所以译文语言的正式程度应尽可能与原文保持一致。此外,还应注意大报新闻语言特点与小报新闻文体特点的区别。一般说来,像《...

需要 [月卡会员] 级别以上与扣除 20 点才能查看。 一键登录     升级会员 ,本站暂停手动注册,仅可通过 QQ 快捷登录或 微信 登录,自动生成账号,一旦违规外传资源,永久封号,请您珍惜账号!珍惜资源! 如果已经登录请 点击刷新本页面


热搜标签

客服微信

微信公众号